Litmus Press is a program of Ether Sea Projects, Inc., a 501(c)(3) non-profit literature and arts organization. We are dedicated to publishing innovative, cross-genre, and interdisciplinary work by poets, writers, translators, and artists. We strive to support both established and emerging writers who do not benefit from existing structures of privilege and whose work defies, resists, and refuses dominant and oppressive socio-cultural narratives.
NOTE: We are only accepting work in categories with a "live" link. Please take the time to read instructions and follow guidelines.
PLEASE do not send work via email as we cannot keep track of those submissions.
We strongly encourage you to order our titles and familiarize yourself with our editorial vision before submitting work for consideration.
From May 1 through June 1, 2020, Litmus Press is accepting submissions of previously unpublished, single-author poetry manuscripts by writers for whom this would be either a first or second book-length poetry publication.
Litmus Press honors the feminist small press legacy and works to amplify marginalized voices and new literary forms. We invite writing that embraces formal inventiveness and radical linguistic re-imaginings with the aim to unsettle language norms that perpetuate status quo hierarchies of ethnicity, gender and race.
Manuscripts should be a minimum of 60 pages. Texts that engage bilingual or multilingual practice are welcome, while writers whose texts are translations from other languages into English are encouraged to send work to our rolling call for translation proposals. Writers who are not U.S. citizens are welcome to send work.
Simultaneous submissions are accepted, but please notify us immediately if your work is accepted elsewhere.
Litmus Press is currently accepting proposals for translation projects on a rolling basis. We seek poetic writing translated from its original language into English. Litmus has a longstanding commitment to poetry that embraces innovation and formal experimentation, with an emphasis on international writing, transnational perspectives, and collaboration. In our translation series, we are looking for poets who push the boundaries of form and narrative, while engaging and challenging their literary, cultural, and political contexts. We seek translators who actively explore the possibilities of translation as a fluid and responsive art form. Above all, we support projects that build on the legacies of radical intersectional feminism and anti-racism.
We look forward to reading your work and will contact you within three months of your submission based on our interest and ability to pursue your project.